7 Interesting Facts About Mulan

Following the success of the new Cinderella film, Disney recently announced their plans to do a live-action remake of the iconic animated movie Mulan. We’re certainly curious about it, but all the buzz made us take a second look at the origins of the female warrior.



1. MULAN WAS PROBABLY NOT A REAL PERSON.

The beloved Disney story came from an ancient Chinese ballad from the Song Dynasty, called “Ode to Mulan." This poem was originally part of a musical collection of lyrics and songs that no longer exists, which makes tracing the origin difficult. The inspiration for this poem could have come from a real person, however this was never confirmed.


2. ONE EARLIER VERSION OF THE MYTH HAD MULAN COMMIT SUICIDE IN ORDER TO AVOID BEING A CONCUBINE.

Since the legend is over 1500 years old, there are many variations. One darker story is called 隋唐演义(Legends from Sui and Tang.) In this story, Mulan is rewarded for bravery in battle despite being found out as a female. She returns home to bring the riches to her family, only to discover her father died long ago. After receiving an order from the Emperor to become his concubine, she commits suicide.


3. FA ZHOU DID HAVE A SON. MULAN HAD A YOUNGER BROTHER. (A REAL ONE, NOT THE DOG.)

A line in the original poem clearly states: “小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊.”

Translation: “When
 Little
 Brother
 hears
 Elder
 Sister 
is 
coming [home], he whets 
the
 knife, quick 
quick, 
to [kill] the 
pig 
and
 sheep.”

So why wasn’t Mulan’s brother forced to join the army instead? An earlier line in the poem vaguely suggests that he was too young to enlist.


4. NO ONE FOUND OUT MULAN WAS GIRL UNTIL AFTER THE WAR.

The original poem goes “同行十二年,不知木兰是女郎.”

Translation: “Twelve years together [at war], no one knew Mulan was a girl.”

How she supposedly kept her identity a secret all those years will remain a mystery.


5. THE FAKE NAME MULAN USES IN THE DISNEY FILM, “FA PING,” IS ACTUALLY A VERY CLEVER CHINESE PUN.


Fa Ping would translate into “花平” (huā píng) which has the same pronunciation as “花瓶 (huā píng)” or “flowerpot.” Since Mulan’s original name, “花木兰,” means “flower wood-orchid”, it suggests that she is poking fun at herself. Furthermore, “花瓶” is used as slang in Chinese to describe “female eye-candy” such as spokesmodels.

6. CHI FU’S NAME LITERALLY MEANS: “TO BULLY.”

In Mandarin Chinese, it would be “欺负(qī fù.)”


7. MULAN’S HORSE IS NAMED “KHAN,” WHICH IS THE TITLE THE EMPEROR OR LEADER IS REFERRED TO IN THE ORIGINAL POEM.

A line in the poem goes like this this, "昨夜见军帖,可汗大点兵."

Translation: “Last
 night 
I
 saw
 the 
draft
 posters, The 
Khan
 is
 calling 
many 
troops."

The title "Khan" was given to rulers in ancient Turkey and Mongolia. With this information, it is suggested that Mulan is actually of Turkic or even Mongol descent, which is ironic given that the Mongolian Huns are the villains that she thwarts in the Disney film.


Source: TutorMing

Share It To Your Friends!

Share to Facebook

Loading...